Офіційні мови ООН. Які мови є офіційними в ООН?

Офіційні мови ООН. Які мови є офіційними в ООН?


Організація Об 'єднаних Націй налічує у своєму складі велику кількість країн. Однак ділові переговори і листування цієї організації здійснюється тільки кількома певними мовами. Такі офіційні мови ООН, список яких відносно невеликий, обрані невипадково. Вони стали результатом ретельного і виваженого підходу.

Шість мов

Офіційними мовами ООН визнано лише кілька світових мов. На їх вибір вплинуло безліч факторів, у тому числі і поширеність. Всього налічується шість офіційних мов ООН. До них належить, звичайно ж, російська мова. Очевидним є вибір на користь англійської мови та китайської - цими мовами розмовляють величезна кількість людей всієї планети. Крім перерахованих, статус офіційної мови отримали арабська, іспанська та французька. Всі ці мови є державними в більш ніж ста країнах світу, на них розмовляють понад 2 800 мільйонів осіб.

Історичні моменти

Історія офіційних мов ООН почалася слідом за завершенням Другої світової війни. Статут ООН, укладений у США 26.06.1945 року, спочатку підписали в п 'яти мовних версіях. Серед них була відсутня арабська мова. Про це свідчить стаття 111 цього документа, в якому також оголошується, що всі примірники, незалежно від мови складання, є автентичними.

У 1946 році Генеральною Асамблеєю були затверджені правила, згідно з якими потрібно ставитися до всіх мов однаково, і що п 'ять мов повинні використовуватися в усіх органах, підпорядкованих ООН. При цьому перелічені офіційні мови ООН вважалися офіційними, а англійська з французькою - робочими. Через рік організація виключила вимогу, щоб офіційні мови ООН, список яких тоді складався тільки з п 'яти позицій, були такого ж статусу і в інших організаціях.

У 1968 році статус робітника отримала російська мова - одна з офіційних мов ООН.

У 1973 році робочою мовою додатково визнано китайську. Також додано як офіційну арабську мову, вона ж зробилася і робочою мовою Генеральної Асамблеї. Таким способом всі офіційні мови одночасно стали і робочими.

У 1983 році всі шість офіційних мов ООН стали визнані Радою Безпеки. У цій організації вони також стали і офіційними, і одночасно робочими.

Примітно, що всі генеральні секретарі ООН мали практичні знання англійської та французької мов.

Використання мов

Офіційні мови ООН застосовуються на всіляких зустрічах і зборах цієї найбільшої за своїми розмірами організації. Зокрема, вони використовуються при проведенні Генеральної Асамблеї та зустрічі голів учасників Ради Безпеки. Перелічені вище мови застосовуються і при проведенні Економічної та Соціальної Ради.

Сенс такого статусу в тому, що будь-хто з членів ООН має право розмовляти будь-якою з цих офіційних мов. Однак це не в якій мірі не обмежує його право на використання іншої мови. Якщо представник будь-якої країни буде розмовляти не офіційною мовою, то синхронні перекладачі будуть перекладати на офіційний. Крім цього, в завдання синхронних перекладачів входить переклад з однієї офіційної мови на інші п 'ять.

Документування в ООН

Діловодство в організації також ведеться всіма шістьма мовами. Причому якщо будь-який документ перекладений, наприклад, тільки на чотири мови, а на дві залишилися не перекладений, то подібний документ не буде виданим, не отримавши інтерпретації на всіх офіційних мовах. Авторитетність текстів при цьому однакова - неважливо, яка мова його викладу.

Паритет мов

Один час керівництво ООН було розкритиковано у зв 'язку з його схильністю до використання англійської мови, і, відповідно, за недостатню увагу до інших офіційних мов. Країни-учасники ООН, населення яких вияснюється іспанською, 2001 року поставили це питання перед генеральним секретарем Кофі Аннаном. У той час К. Аннан пояснив такий дисбаланс між шістьма мовами тим, що бюджет організації не дозволяє належним чином враховувати всі тонкощі і нюанси перекладу на кожну мову. Однак він прийняв це звернення до відома і висловився за те, що ситуацію потрібно виправляти, приділяючи увагу достатньому використанню кожної офіційної мови.

Вирішився цей спірний момент у 2008-2009 роках, коли Генеральна Асамблея затвердила резолюцію, згідно з якою на Секретаріат було покладено завдання щодо дотримання паритету між усіма офіційними мовами. Особливу увагу потрібно було приділяти перекладу інформації, що підлягає суспільному поширенню.

8 червня 2007 року Організація Об 'єднаних Націй ухвалила резолюцію, що стосується управління людськими ресурсами, що працюють у ній. При цьому в документі було навмисно підкреслено про високу важливість рівності всіх без винятку 6-ти офіційних мов.

4 жовтня 2010 року генеральним секретарем був підготовлений звіт, що стосується багатомовності, а через приблизно півроку Генеральна Асамблея звернулася до нього з проханням надати гарантії, що всі офіційні та робочі мови ООН будуть рівноправні, що їм будуть створені необхідні умови для їх нормального функціонування. Разом з тим органом міжнародного співтовариства була прийнята резолюція, в якій зазначалося, що розвиток офіційного сайту ООН (з боку багатомовності) відбувається більш повільними темпами, ніж передбачалося раніше.

Спеціалізовані відомства ООН

Відомо, що в ООН є і незалежні організації або установи, які здійснюють свою діяльність автономно. До таких відомств належать, наприклад, ЮНЕСКО, Універсальний Поштовий Союз та інші. Примітно, що офіційними мовами в цих незалежних органах ООН можуть вважатися інші мови. Так, в Універсальному поштовому союзі застосовується тільки французька мова, вона є єдиною офіційною. У ЮНЕСКО ж, навпаки, офіційно визнано дев 'ять мов, серед них португальська та італійська, а також хінді. Міжнародний фонд сільськогосподарського розвитку має всього чотири мови, що використовуються його членами на офіційному рівні. Це арабська, іспанська, французька та англійська.

Координатор з мовних питань

Ще в 1999 році Генеральною Асамблеєю було проведено звернення до генерального секретаря шляхом прийняття резолюції, в якій було прохання про створення посади старшого чиновника Секретаріату і призначення на неї. На це посадова особа покладалися обов 'язки з координації всіх питань, пов' язаних з багатомовністю.

6 грудня 2000 року першим на цю посаду був призначений Федеріко Рьєско Чилі. Наступним координатором з багатомовності став Майлз Стобі Гайани, якого призначили на посаду 6 вересня 2001 року.

Шаші Террура призначили на посаду координатора 2003 року Кофі Аннаном. Паралельно з цим він ще був задіяний як заступник генерального секретаря, що займається питаннями з комунікацій та громадської інформації.

Зараз на посаді координатора з багатомовності складається Кійо Акасака з Японії. Так само, як і Шаші Терур, він поєднує свою роботу з посадою начальника відділення громадської інформації.

Мовні дні

З 2010 року в ООН відзначаються так звані мовні дні, кожна з яких призначена для однієї з 6 офіційних мов ООН. Така ініціатива підтримана Відділом Громадської інформації, для того щоб відзначити лінгвістичне різноманіття організації, а також з метою отримання знань та інформації про важливість міжкультурного спілкування. Кожен день певної мови пов 'язаний з будь-якою значущою історичною подією, що сталася в країні цієї мови.

  • Арабська - 18 грудня - дата визначення арабської мови як офіційної мови ООН.
  • Російська - 6 червня - дата народження О.С. Пушкіна.